ISO9001和ISO14001的相同长句/句式结构的翻译差异
来源:ISO9001认证 作者:ISO9001认证 发布时间:2021-10-21 查看次数:1311
鉴于汉语言的表达方式更为灵活和多样化的原因,长句翻译差异最为显著。如“selectauditorsandconductauditstoensureobjectivityandtheimpartialityoftheauditprocess”,19001译作“以确保审核过程客观公正”,24001译作“确保审核过程的客观性与公正性”。而句子越长,差异表现更大,因篇幅有限,不对相同句式结构的翻译差异开展讨论,仅列举部分差异,见表3。
|